شاعر أغنية شاروخان Jabra فارون جروفر تغمره السعادة
مع الأصداء
مع الأصداء
قد كتب جروفر أشعارا لأفلام نالت إستحسانا العام الماضي مثل Masaan و
Dum laga ke haisha .
Dum laga ke haisha .
خلال مسيرته في بوليود التي تبلغ 5 سنوات , صاغ فارون جروفر في الغالب أشعارا
لأفلام غير تقليدية , لذا الأصداء الواسعة لآخر أغانيه في فلم النجم شاروخان قد
غمرته بالسعادة .
لأفلام غير تقليدية , لذا الأصداء الواسعة لآخر أغانيه في فلم النجم شاروخان قد
غمرته بالسعادة .
أغنية لفلم Fan , التي تحمل عنوان Jabra fan , قد أصدرت من قبل شاروخان
مؤخرا .
مؤخرا .
الأغنية هي إحتفالية بشعور المعجب نحو أيقونته .
و قد قال فارون أن الرواج الفوري للأغنية جعلته يدرك قوة النجم :: هذه هي المرة الأولى التي تحصل فيها أغنية خاصة بي على مثل هذا الإصدار الكبير .
من أجل فلم Masaan , كنا ننتظر أن تعبر الأغنية 1000 مشاهدة على اليوتيوب و
قد حصل ذلك بعد 5-7 أيام .
قد حصل ذلك بعد 5-7 أيام .
أما هذه , خلال 24 ساعة عبرت 15 ألف مشاهدة .
الأصداء التي حصلت عليها كانت ساحقة .
و لأول مرة شعرت بقوة النجم .
جروفر ليس جديدا على الكلمات و العبارات الغير مألوفة في الأغاني مثل أغنية
Gangs of wasseypur من فلم Womaniya
و أغنية Dum laga ke haisha من فلم Dard karara phrase
التي صدرت العام الماضي .
Gangs of wasseypur من فلم Womaniya
و أغنية Dum laga ke haisha من فلم Dard karara phrase
التي صدرت العام الماضي .
هذه المرة , أضاف حداثة لأغنية شاروخان , فقد صاغ فارون كلمة Jabra لتتأقلم
مع جملة fan ho gaya .
مع جملة fan ho gaya .
قال جروفر :: ما أراه اليوم هي أغاني مع عبارات مثل
" Chittiyaan kalaiyaan " و " Baby doll " .
" Chittiyaan kalaiyaan " و " Baby doll " .
هذه الكلمات تعتبر شيئا جديدا و ليس نمطيا .
و بالتالي إستخدام جملة مثل " Sabse bada fan hogaya " لن يكون شيئا
غير مألوف .
غير مألوف .
كان علينا إما إبتكار كلمة جديدة أو إستخدام كلمة أقل شهرة .
في ولاية أوتار براديش نقول " jabrat " , في أجزاء أخرى من الولاية نقول " jabbar " و في شمال الهند " jabardast ".
لذا قمت بإبتكار كلمة " jabra ".
كان لدى جروفر خيارات أخرى أيضا , و لكن تم الإستقرار على كلمة " jabra " حيث
أن مخرج الفلم , مانيش شارما , طلب منه الإحتفاظ بها .
أن مخرج الفلم , مانيش شارما , طلب منه الإحتفاظ بها .
قال فارون :: كان لدينا خيارا آخر ألا و هو " Tagda fan ho gaya " .
لذا جربنا جملة واحدة مع " jabra " و أخرى مع " tagda " .
و لكن مانيش لم تعجبه كثيرا و طلب الإحتفاظ فقط بـ " jabra " و مضينا معها .
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق